服務專線
02-7729-4336
公司簡介
關於我們
最新消息
專業證照
影音專區
服務據點
國情介紹
菲律賓國情
印尼國情
泰國國情
越南國情
外籍勞工
家庭類外勞
事業類外勞
外勞管理
主管機關業務
下載區
線上選工
相關連結
聯絡我們
首頁
公司簡介
最新消息
關於我們
最新消息
專業證照
影音專區
服務據點
加入我們
加入LINE
Facebook
痞客邦
YouTube
高檢署推「接近使用司法權」輔助外籍移工訴訟
發佈時間:2019-10-24 12:21:48
〔記者吳政峰/台北報導〕司法滿意度持續低迷,除了民眾對裁判結果選擇相信以外,司法程序繁雜,讓人難以親近也是造成隔閡的主因,在這種司法制度下,語言不通的外籍移工更顯得弱勢,高等檢察署為了保障這些人的權益,推行「接近使用司法權」,培訓101位通譯,以利他們進行法庭活動。
高檢署書記官長吳怡明指出,目前通過高檢署培訓並造冊的通譯共有101位,負責協助被害人、被告、證人等法庭成員翻譯,由於法庭文字有時艱澀難懂,通譯必須以淺顯易懂的白話口述,非常不容易,且翻譯完畢後還需具結,才能成為法庭上的正式供詞,具證據能力,責任重大。
吳怡明表示,通譯主要以英語、印尼、泰國、越南等語言居多,特別的是還有「手語」通譯,而手語又分為「自然手語」和「文法手語」,前者較簡易,多為倒裝句,後者則是台灣近年來普遍學習的漢語文法,一個字一個字比,與書面語較接近。
吳怡明認為,「接近使用司法權」是基本人權,經過不斷宣導,近年來外籍移工使用通譯的頻率也大增,從2016年的3200人次、2017年的4000人次,到去年的4800人次,足見在司法單位的輔佐下,移工們使用通譯的次數成等差級數增加,對於訴訟權的保障更加完備。
資料來源:
https://news.ltn.com.tw/news
回前頁
好幫手 105 台北市松山區敦化北路153-7號(3樓A) TEL:(02)7729-4336 FAX:(02)2721-9993
好幫手人力資源管理顧問有限公司 Copyright 2016 All Rights Reserved. Design by : IDEASOFT